Ofrezco servicios lingüísticos especializados desde el alemán, el inglés y el italiano al español y al catalán, ambas lenguas maternas.
Mi experiencia y áreas de especialización varía de una combinación lingüística a otra.
Para más detalles, sigue leyendo, consulta la sección de Referencias, Actualidad y Contacta conmigo.
Traducciones juradas del alemán al español
Conforme al nombramiento de Traductora-Intérprete Jurada que recibí en el año 2007 por parte del MAEC con el número 6307, estoy capacitada para realizar traducciones juradas del alemán al español (y viceversa, aunque por principios profesionales, solo lo hago en casos muy puntuales) y, además acreditar la fidelidad y exactitud de la traducción frente al documento original.
Aquí, conviene mencionar que el Real Decreto 2555/1977, de 27 de agosto por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores (en su redacción modificada por el Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre,) en su artículo 6 apartado 1º señala lo siguiente:
«Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa que realicen los Traductores/as-Intérpretes Jurados/as tendrán carácter oficial, pudiendo ser sometidas a revisión por la Oficina de Interpretación de Lenguas las traducciones cuando así lo soliciten las autoridades competentes.»
Servicios de interpretación jurada
Este tipo de servicios en España requiere el mismo nombramiento o acreditación del MAEC. En este caso generalmente se trata de una interpretación bilateral, ya que se interpreta lo que dicen todas las partes intervinientes, no hay un único receptor. Los escenarios más habituales son los juzgados y las notarías.
Servicios de traducción en las siguientes áreas de especialización
Servicios de interpretación adaptados a las necesidades del cliente
Puedo acompañarte en toda clase de eventos, reuniones, ferias comerciales, conferencias, talleres y demás, para que el interlocutor de habla alemana, inglesa, italiana o catalana no te suponga una barrera de comunicación, tanto a la hora de entender como a la hora de expresar, y así garantizar su éxito en dicho evento. En función del servicio en cuestión, aplicaré la técnica de interpretación que más se adapte a tus necesidades.
Actualmente mi enfoque en el área docente se centra en impartir cursos de alemán en empresas con necesidad de mejorar los conocimientos de este idioma o que desean entrar en mercados de habla alemana.
Gracias a mi formación en comercio internacional y mi amplia experiencia como intérprete y apoyo comercial en multitud ferias internacionales celebradas en Alemania, he creado un producto que va más allá de enseñar a hablar y a escribir en alemán: ofrezco cursos que se ajustan a las necesidades de cada empresa, y que además incluyen formación en “cultura empresarial alemana”.
En mis clases, podrás aprender cómo son y cómo se comportan los alemanes en las negociaciones, qué les gusta y qué esperan de un cliente o un proveedor, qué hacer para garantizar el éxito en tus negociaciones con empresas de la cultura de habla alemana.